Automatyczne tłumaczenie

Jeśli masz zagranicznych kolegów, którzy nie mówią po polsku, warto zaprojektować wielojęzyczny interfejs CHEQ. Dzięki temu możesz automatycznie tłumaczyć treść tekstową komunikacji wychodzącej na inne języki. Wystarczy, że napiszesz wiadomość wyłącznie w języku polskim (w jednym języku). Dla wszystkich CHEQ to przetłumaczy!

Dlaczego jest to dobre dla firmy?

Dzięki wbudowanemu automatycznemu tłumaczeniu komunikację korporacyjną może zapewnić każdy, kto ma do tego uprawnienia. Nie trzeba już czekać na tłumaczy czy współpracowników, którzy mówią w języku ojczystym danego pracownika. To znacznie przyspiesza przepływ informacji. Tłumaczenie odbywa się w ciągu kilku sekund. W tym celu nie trzeba opuszczać interfejsu administratora CHEQ ani korzystać z zewnętrznego programu. Dodatkowo każdy otrzymuje automatycznie przetłumaczoną treść zgodnie z językiem, w którym korzysta z CHEQ. Dzięki temu pisanie wiadomości firmowych jest znacznie wydajniejsze niż dotychczas, a tłumacze mogą ze spokojem skupić się na bardziej złożonych zadaniach.

Dlaczego jest to dobre dla pracownika?

  1. Pracownik otrzymuje korespondencję firmową w swoim własnym języku lub w języku, w którym mówi najlepiej, nawet jeśli nadawca nie zna tego języka.
  2. O wszystkim zostanie poinformowany na czas. Pracownik nie musi czekać, aż ktoś przetłumaczy wiadomości. W ten sposób nie poczuje, że jest z czegoś wykluczony z powodu bariery językowej.
  3. Czuje się cenionym członkiem społeczności pracowniczej, ponieważ firma dba o to, aby był informowany o aktualnościach w firmie, korzystał z oferowanych możliwości i udzielał informacji zwrotnej.
  4. Zmniejsza to pojawienie się ewentualnych problemów wynikających z nieporozumień.